Wednesday, May 6, 2020
The Historical and Colonial Context of Brian Frielââ¬â¢s...
The Historical and Colonial Context of Brian Frielââ¬â¢s Translations Regarded by many as Brian Frielââ¬â¢s theatrical masterpiece, Seamus Deane described Translations as ââ¬Å"a sequence of events in history which are transformed by his writing into a parable of events in the present dayâ⬠(Introduction 22). The play was first produced in Derry in 1980. It was the first production by Field Day, a cultural arts group founded by Friel and the actor Stephen Rea, and associated with Deane, Seamus Heaney and Tom Paulin. As Deane asserts, the play is in many respects an intelligent and enlightening metaphor for the situation in Northern Ireland. The aims of raising cultural awareness and dispelling socio-political apathy in the North were central toâ⬠¦show more contentâ⬠¦This culminated in the Rebellion of 1798, lead by Wolfe Tone and the Society of United Irishmen, in which Hugh and Jimmy participated: ââ¬Å"The road to Sligo. A spring morning. 1798. Going into battleâ⬠(445). But, as these characters soon discovered, the rebellion failed resulting in large executions and the passing of the Act of Union in 1800. This piece of legislation, effective from 1 January 1801, brought Ireland under the direct rule of the British Crown. 1823 saw the rise of Daniel Oââ¬â¢Connell (the only real person mentioned in the play), a disillusioned veteran of 1798 who founded the Catholic Association. Oââ¬â¢Connell campaigned for better civil rights and social conditions for the Irish people, hence Maire reporting that he said ââ¬Å"We should all be learning to speak Englishâ⬠(399). Oââ¬â¢Connell believed that it was necessary to use the English language in order to allow Ireland to progress in a quickly modernising Western world. In 1829, due to his efforts in Parliament, the Catholic Emancipation Act came into force overturning the penal laws. It was at this juncture, when the play takes place, that Britain began to make deeper inroads to Irish society and culture. An attempt to colonise the mind and the people as opposed to conquering land through brute force. Translations is Frielââ¬â¢s vehicle for representing methods central to the colonial discourse of Imperialist aspirations. In the foreground of the play
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.